こんにちは Xin chào các bạn.
Trong bài trước chúng ta đã biết bộ chỉ thị これ、それ、あれ。Tương tự, hôm nay chúng ta cùng học ここ、そこ、あそこ(chỗ này, chỗ đó, chỗ kia).
Mời các bạn nghe đoạn đối thoại sau:
Click vào play để nghe online
Nghe online - Hội thoại 4a
A: カリナさん、ここ は じむしょ です。そこ は アジア けんきゅう センター です。
Karina, đây là văn phòng. Chỗ đó là trung tâm nghiên cứu châu Á.
B: あそこ は?
Còn đằng kia?
A: あそこ は だいがく の びょういん です。
Đằng kia là bệnh viện của trường đại học。
B: びょういん ですか
Bệnh viện à?
Thế câu hỏi thì sao? Ta chỉ cần dùng từ hỏi どこ
Mời các bạn nghe đoạn đối thoại sau sẽ rõ hơn về vấn đề này:
Click vào play để nghe online
A: すみません、でんわ は どこ ですか
Xin lỗi, điện thoại ở đâu ạ?
B: でんわ ですか。いっかい の ロビーです。
Điện thoại à, ở tiền sảnh lầu 1.
A: そうですか。ありがとう
Vậy à, cảm ơn nha.
Đôi khi trong một số tình huống cụ thể thì chúng ta không cần dùng từ hỏi どこ mà vẫn hiểu.
Mời các bạn nghe đoạn đối thoại sau sẽ rõ hơn về vấn đề này:
Click vào play để nghe online
Nghe online - Hội thoại 4c
A: はじめましょう。あ、タワポンさん は?
Chúng ta bắt đầu nào. Ah, Thawaphon?
B: タワポンさん は トイレ です。
Thawaphon ở phòng vệ sinh rồi ạ.
A: あ、そうですか
Vậy à.
Nếu muốn hỏi về quốc gia, công ty, nhà ở, nguyên quán thì ta không dùngどこ mà dùng どちら ( lịch sự)

Mời các bạn nghe đoạn đối thoại sau sẽ rõ hơn về vấn đề này:
Click vào play để nghe online
Nghe online - Hội thoại 4d
A: あのう、しつれいですが、おなまえ は?
Uhm…xin lỗi, chị tên gì ạ?
B: パクです。
Pac.
A: パクさんですか。おくに は どちら ですか
Pac à? Quốc gia chị ở đâu vậy?
B: かんこくです。
Hàn Quốc .
A: かいしゃ は どちら ですか
Công ty chị ở đâu vậy?
B: かいしゃ ですか。わたし は マフーの しゃいんです。
Công ty à? Tôi là nhân viên công ty Mafu
A: あのう、なん の かいしゃ ですか
Uhm…công ty gì vậy ạ?
B: コンピューター の かいしゃ です
Công ty về máy tính
A: そうですか。どうぞよろしく。
Vậy à, hân hạnh được biết chị
B: こちらこそよろしく。
Rất hân hạnh được biết anh (dùng để đáp lại câu trên)。
Trong bài này ta còn chú ý một phần nhỏ về câu trả lời cho cách hỏi なんがい (tầng mấy)、đó là biến âm ở những tầng có số tận cùng 0,1,3,6,8
Tầng 1: いっかい
Tầng 2:にかい
Tầng 3: さんがい
Tầng 8:はっかい
Bây giờ chúng ta nghe đoạn đối thoại đơn giản sau, bạn nhớ nghe xem là phòng học ở tầng mấy, phòng mấy nhé.
Click vào play để nghe online
A: せんせい、あのう、きょうしつ は どこ ですか
Cô ơi, uhm…phòng học ở đâu ạ?
B:(???)かい、(???)ですよ
Tầng (?),. phòng (?)
A: はい、(???)ですね
Dạ, ở phòng (?) nhỉ.
Các bạn nhớ để lại câu đáp án bằng cách comment, chúng ta mới học mà đúng không? Không quan trọng là đúng hay sai, vấn đề là bạn đã cố gắng nghe như thế nào thôi.
Hẹn các bạn bài học sau, về tiền Yên Nhật , xuất xứ hàng hóa, và hỏi giá là bao nhiêu.
Google Search:
- tiếng nhật giao tiếp cơ bản,giao tiep bang tieng nhat,Giao tiep tieng nhat co ban,tieng nhat co ban,bài nghe tiếng nhật,hoc tieng nhat online co ban,học tiếng nhật giao tiếp cơ bản,nghe tieng nhat,cac doan hoi thoai bang tieng nhat,hoc tieng nhat co ban,nghe tiếng nhật online,những câu giao tiếp cơ bản tiếng nhật,học giao tiếp tiếng nhật cơ bản,nghe tieng nhat bai,hoc tieng nhat bai 4,hoc tieng nhat bai4,nge tu moi bai 4 tieng nhat,nghe tiếng nhật trực tuyến,tieng nhat can ban,nghe điện thoại tiếng nhật
enjoy this posts? subscribe to our feed please..
Thông báo: Vì lượng comment hiện tại quá nhiều làm Hosting hiểu nhầm là spam, thế nên tạm thời đóng comment trên vn.jpbasic.com. Nếu các bạn muốn comment bài vở hay muốn làm quen thoải mái...Xin vui lòng truy cập địa chỉ Tiếng Nhật cho người Việt(tiengnhatonline.wordpress.com)



các bạn có thể vào chamhoctap.22web.net cùng trao đổi thêm về tiếng nhật.
tang 4. p403
chamhoctap.net. nới giao lưu tiếng nhật
:) tang 4 phòng 403
4 , 403
tang 4, phong 4o3
yon kai desu
yon zero san
tang4,p403
私の名前はQuynhですが、私は19歳、この歳です。ハノイ工業大学の学生
tầng 4, phòng 408! yon kai. yon zedo hat desu yo.
四回です。403です。
tang 4 va phong 403
dao ngoc thao Reply:
May 9th, 2011 at 3:42 pm
yon zero san de yon kai desu.
dao ngoc thao Reply:
May 9th, 2011 at 3:46 pm
yon kai desu.
yon zero san.
tang 4, phong 403
tuananh Reply:
June 7th, 2011 at 5:16 pm
fff
わたし Huong` です、
はじめまして
em hoc tieng nhat dot wua anh chi oi !
dup em voi .:((
thach Reply:
July 2nd, 2011 at 9:56 pm
o tang 4 phong 403
4 KAI
4KAI 403 DESUNE
@Khách vãn lai,
Cũng như trong tiếng anh, đó là động từ TOBE , bạn có thể dịch bằng nhiều nghĩa khác nhau, như thì, là , ở chẳng hạn.
B. co nghia la” tang 4, phong 403 do!” よ la tu ”do”!
a. vang, 403 nhi! ね no chinh gan nhu thay the cho tu nhi cua vn ay!
Chuc ban hoc tot nhe!
ban oi sao minh tra loi di tra loi lai ma gui di ko dc nhi co cach nao giup minh di nhu the nay ton nhieu thoi gian qua
onegaishimasu
tôi thấy nhóc xinh có tới ba comment trả lời cho bài này rồi mà. Ok rồi ha.
Chúc nhocxinh học thật tốt ha
けんきゅう センター は ベトナム語で
Trung tam nghien cuu です